As Iron Sharpens Iron

An ongoing and online discussion between: an Orthodox informed Ecumaniac without a denominational home, an ordained Baptist youth pastor with an open mind, a Calvinist worship leader/seminarian with a staggering vocabulary and ability to make a point, and a cradle Catholic with a love/hate relationship to Rome.

Tuesday, January 04, 2005


Well, since you're apparently never going to post again, I will. I recently discovered that a verse on which the Western doctrine of Original Sin is largely based was severely misinterpreted.

Rom 5:12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:

But the Greek says:

"...kai houtos eis pantas anthropous ho thanatos dielthen eph'ho (thanato)
pantes hemarton."

NOT "death came to all men because all sinned" (NIV)

BUT "because of death all have sinned" (Greek text)

kai houtos eis pantas anthropous ho thanatos dielthen eph'ho (thanato) pantes hemarton
-"because of which" (death), or "on the basis of which" (death), or "for which (death) all have sinned."

If such an egregious error can occur in so pivotal a verse, how can we trust any translation? And if we can't trust any translation, how can we say "Sola Scriptura"?


Post a Comment

<< Home